Чингиз Айтматов писатель, известный всему миру. Читая именно его произведения, люди узнали о киргизской литературе, которая сравнительно недавно перешла из области устных преданий в письменную форму



Скачать 109.49 Kb.
страница1/3
Дата12.09.2017
Размер109.49 Kb.
ТипРеферат
  1   2   3

Západočeská univerzita v Plzni

Fakulta pedagogická

Katedra ruského a francouzského jazyka

Образы животных в новеллистике Чингиза Айтматова





Oxana Vakhrusheva

Učitelství pro 2. stupeň ZŠ, obor FJ-RJ

léta studia (2009 - 2012)

Vedoucí práce:

Plzeň, 12 September 2017

Ráda bych poděkovala své vedoucí práce za vedení práce, věnovaný čas a cenné rady.


Prohlašuji, že jsem diplomovou práci vypracoval samostatně s použitím uvedené literatury a zdrojů informací.

Plzeň, 12 September 2017

……………………………………………

vlastnoruční podpis



Содержание

1Введение

Чингиз Айтматов — писатель, известный всему миру. Читая именно его произведения, люди узнали о киргизской литературе, которая сравнительно недавно перешла из области устных преданий в письменную форму. Опираясь на историю и фольклор своего народа, писатель дал человечеству полноценную, без скидок на историческую молодость своей Родины, художественную литературу.

Киргизская Республика была образована 31 августа 1991 г в результате распада Советского Союза. В результате разделения государства, для писателей малых республик бывшего СССР остро встал вопрос самоидентификации, относить свои произведения к русской или всё-таки уже зарубежной литературе? Как отвечает на этот вопрос профессор философии и кандидат наук в области русской литературы Яна Совакова в своей книге «Обзор русской литературы от Слова о полку Игореве к постмодернизму»: «Несмотря на то, что Айтматов по происхождению киргиз, он создает свои произведения на русском языке; поэтому он является классиком русской литературы 20-ого века» 1 .

Айтматов в своих произведениях широко пользуется национальным киргизским фольклором - «искусством подлинно самодеятельным, существующим прежде всего для самих его творцов и исполнителей, для самих масс», - отмечает Вл. Гусев.2 Поэтому простота и понятность изложения яляются неотъемлемой его частью. «Сюжет устных творений есть не что иное, как простое расположение материала действительности, тогда как письменная литература создает сложные сюжетные структуры, помогающие художнику в глубинном проникновении в связи людей и событий» 3. Несмотря на кажущуюся простоту поэтики фольклора, эти произведения глубоко художественно-философичны, что великолепно использовал Ч.Айтматов в своих произведениях. Это, а также абсолютное владение русским языком принесло ему не только широкую читательскую аудиторию и заслуженную любовь миллионов людей, оно поставило его в ряд русских классиков, позволило занять достойное место в ряду современных писателей.

В произведениях Чингиза Айтматова находит также большое отражение мифологизирование. В XX в.оно стало орудием для многих писателей так называемых стран "третьего мира", обращающихся к национальному фольклору и мифу еще и во имя сохранения и возрождения национальных форм культуры. В это время мифология в силу своей исконной символичности оказалась удобным языком описания вечных моделей личного и общественного поведения, неких сущностных законов социального и природного космоса. К тому же ХХ в.является периодом, когда в искусстве появляются тенденции к смешению стилей, то есть "синтез искусств", смешение несмешиваемого. Иво Поспишил в своей книге о русском романе пишет «na síle nabývá i roman mytologický snažící se spojit mýtus a moderní mýtotvorné tendence».4 На этой почве и появляется так называемый "роман-миф", соединяющий в себе реалистическое повествование с иррациональным мифологизированием.

Что же такое миф? Это рассказ о том, что было, о истоках рода человеческого, о его происхождении. История о животных-прародителях человека, когда звери превращались в людей, а люди в зверей. Такое взаимопревращение и взаимопроникновение являеюся очень важными чертами и айтматовского творчества. В работах этого автора соединяются животный мир и человеческий, природа и цивилизация, миф и реальность.

По мнению русского литературоведа Е. М. Мелетинского, причина появления мифа в литературе ХХ в. заключается в том, что в мифе скрываются модели мышления человека, механизм поведения и вечные темы, которые долгое время коренятся, распространяются и даже видоизменяются, но сущность мифа остается неизменной, а значение сохранилось до сих пор.

Сейчас мы немного определили понятия фольклора и мифа, которые имеют большое значение для этой работы, так как неотделимой их частью являются образы животных, очеловеченные или мифические, или существующие лишь в представлениях героев. Наша работа будет состоять из 3-х основных частей: сначала будет рассказано об авторе, вторая часть будет посвящена анализу нескольких произведений. Это необходимо в связи с тем, что в некоторых произведениях образы зверей на столько важны, что имеют не только сюжетообразующую функцию, но и исполняют важную роль и в идейно-филосовском плане. И, наконец, в третьей части мы коснемся анализа образов животных.

2Чингиз Айтматов и его творчество

Невозможно переоценить заслугу Чингиза Торекуловича Айтматова в мировой литературе второй половины ХХ века. Художник и мыслитель, писатель – гуманист, он получил прекрасное образование и обладал недюженными умственными способностями. Родился он 12 декабря 1928 года в аиле Шекер, в Киргизии, где провел все детство. Время, посвящаемое обычным ребенком для игр и беззаботности, прошло мимо этого выдающегося человека. Его детство оказалось не в меру тяжелым и трагичным, но, возможно, именно из-за этого он вошел в ряды литературных классиков, а его произведения полны филосовского смысла, трагичности и незаурядного жизненного опыта.

Под влиянием семьи будущий писатель с детства приобщился к русской культуре, русскому языку и литературе, потому и большую часть своих произведений писал по-русски, сохраняя при этом особую нежность к родному киргизскому, о котором пишет такие красивые слова:

«Родной язык! – патетически пишет он в одной из своих статей. – Сколько об этом сказано! А чудо родной речи необъяснимо. Только родное слово, познанное и постигнутое в детстве, может напоить душу поэзией, рожденное опытом народа, пробудить в человеке первые истоки национальной гордости, доставить эстетическое наслаждение многомерностью и многозначностью языка предков. Детство – не только славная пора, детство – ядро будущей человеческой личности. Именно в детстве закладываются подлинные знания родной речи, именного тогда возникает ощущение причастности своей к окружающим людям, к окружающей природе, к родной культуре».

В творчестве Ч. Айтматова можно легко проследить черту, характерную для писателей-билингвов или ссыльных писателей, создающих свои произведения на двух языках — использование фольклорного и этнографического материала. Покидая Родину писатель начинает подмечать различные, характерные для нее, мелкие детали, особенности быта, незамечаемые аборигенами. Родной язык — это всегда представитель культуры всего народа, всей страны. Изучая иностранный язык, необходимо прочувствовать иную культуру, но, изучая его, лучше понимаешь и собственную. Поэтому недаром говорят, что лучшие стихи о России были написаны ссыльными авторами. Также и Айтматов, надолго покидающий Киргизию для учебы в Литературном институте в Москве и работы в качестве посла Кыргызстана и СССР, писал о ней красивейшие произведения.

Детство и юность Айтматова прошли в соответствии с традициями и бытовыми устоями кочевников: вырос в юрте, находился близко к природе и животному миру, работал ветеринаром, его разум впитал в себя всю философию кочевников и их богатый фольклор. Возможно именно это определило будущий характер его прозы, в которой одна из главных ролей отводится животному миру и природе, которые тесно связаны с судьбами людей. Повести Айтматова наполнены всевозможными образами мифических и реальных животных, которые персонифицируются автором. «Поэтика большинства произведений Айтматова сформирована высоким стилем орнаментального восточного фольклора и психологизмом русской классической прозы. Он реалистически рисует будни кизгизской деревни и находит оригинальные поэтические образы природы»5

После того, как отец писателя был репрессирован, Чингизу пришлось столкнуться с подлинной народной жизнью: с десяти лет ему пришлось решать самые сложные вопросы жизни большого села, так как мужчины были на фронте. Возможно именно поэтому его проза так близка народу, так документальна в изображении киргизского быта. «Большой киргизский аил служит мне творческим пристанищем. Многие замыслы, характеры, образы подсказаны жизнью этих людей».6

После окончания Литературного института в Москве в 1958 г. Айтматовым было написано его первое произведение «Джамиля» (1959), позднее вошедшее в книгу "Повести гор и степей" (Ленинская премия, 1963), которое принесло ему моментальную славу еще и благодаря известному французскому поэту Луи Арагону, сделавшему перевод этой повести на французский язык и назвавшему это произведение «самым красивым рассказом о любви». В 1961 вышел рассказ "Тополек мой в красной косынке". Затем последовали повести "Первый учитель" (1962), "Материнское поле" (1965), "Прощай, Гульсары!" (1966), "Белый пароход" (1970) и др. Первый роман был написан Айтматовым в 1980г и назывался "И дольше века длится день" ("Буранный полустанок", 1980), а в 1988 был опубликован самый известный роман "Плаха".

Творчество Чингиза Айтматова оказывает большое влияние на драматургию и театральное искусство, на художественную кинематографию. Экранизированы повести Айтматова - "Верблюжий глаз", "Тополек мой в красной косынке", "Первый учитель", "Прощай, Гульсары!". Инсценировки повестей и рассказов Айтматова - "Лицом к лицу", "Первый учитель", "Тополек мой в красной косынке", "Материнское поле" идут на сценах многих театров Советского Союза и зарубежных стран.

Большой театр Союза ССР поставил в 1967 г. балет "Асель", созданный по мотивам повестей Айтматова. В репертуаре театров многих советских республик заметное место заняли "Материнское поле" и "Джамиля".

Чингиз Айтматов не просто рядовой писатель века. Ведь не каждый обладает умением слагать мифы и легенды. Его родной народ — бывшие кочевники, которые, переезжая с места на место, не могли оставить своим детям после смерти богатое наследство, дом или поле. Единственное, что переходило из поколения в поколение — это память о предках и богатый народный фольклор. Айтматов и сам помнит семь поколений своих предков, а его произведения напоминают сказки и крепко связаны с мифами народов Киргизии. Его повести – это также психологически тонкие и трогательные рассказы о жизнях простых людей – о перипетиях любви, о поисках человеком своего пути в нашем драматическом веке.

С начала своей писательской деятельности Айтматов обозначил некоторые темы, которые потом «исследовал» во всем своем творчестве. Это, например, вопросы смысла жизни, смерти, наличие добра и зла, и способы их взаимодействия. В своих произведениях он «изучает» эти стороны бытия, «рассматривает» их в различных условиях, под воздействием различных ситуаций. В большинстве случаев писатель приходит к выводу о том, что добро есть, о необходимости стремления человека к духовным ценностям, а не материальным. В этом отношении прозу Айтматова можно отнести к идеалистической прозе.

Особое место в большинстве повестей этого писателя, уделено смерти. Наша душа — это единственное, что мы унесем с собой в загробный мир, поэтому мы в ответе за нее. Перед лицом смерти человек может в большей мере проявить себя и свою человечность. Для Айтматова очень важно определить понятие человечности, в своей прозе он нередко дает несколько сюжетных линий, в которых сравнивает животный мир с нашим и часто остается при мнение, что животный мир более «человечен», чем наш. Именно поэтому мир животных так ярок, важен и проработан в прозе киргизского писателя. Ему дана очень ответственная роль. То же самое мы можем видеть в книге чешского писателя М.Кундеры «Невыносимая легкость бытия», где сцена умирания собаки описана более трогательно, чем описание смерти людей.

Произведения Айтматова представляют высокий интерес и вследствие нравственно-этического дефицита в современном мире. «Бульварная» литература и кинематограф «легкого жанра» уничтожают человеческую способность думать и чувствовать. И тут на сцену выходит автор, чьи произведения полны социально-общественной значимости, о которой говорит и Евгений Шаблиовский во вступительной статье к книге Айтматова. «Читая повести и рассказы Чингиза Айтматова, мы видим их большую художественную, эстетическую и социально-общественную значимость...» 7 Поглощая произведения этого писателя читатель попадает в новый для себя или давно забытый мир переживаний, правды и крепких семейных устоев. Айтматов обращает наше внимание на то, что каждый человек в ответе за то зло, которое совершается человечеством и в праве бороться за правду.

Ч.Айтматов в своем творчестве, активно используя элементы устного народного фольклора, легенды и мифы своей родины, старается понять и показать мир с его иррациональной стороны. Объеденение мифологических тенденций и реализма является постоянной чертой его произведений, в чем мы можем его сравнить, например, с прозой сахалинского корейца Анатолия Кима (1939), в которой также органически сочетаются восточные легенды и современная жизнь. Я.Совакова в своей книге «Romanový svět Anatolie Kima“ проводит аналогию между творчеством этих двух писателей с произведениями колумбийского творца Гарсия Маркеса (напр.,«Сто лет одиночества») и абсурдными повестями Франца Кафки. Так называемый «магический реализм», переплетение реального и иррационального, когда читатель перестает понимать, где заканчивается реализм и начинается мистицизм, вот что объединяет этих, столь непохожих друг на друга авторов.8

Отрицание научного способа познания и вера в интуитивный, использование приемов мистицизма свойственно также русскому символизму, который словами Валерия Брюсова определяет искусство вообще, как «постижение мира иными, не рассудочными путями».9

3Связь фольклора и мифологии с творчеством Ч.Айтматова


Необычность айтматовской прозы в большой степени определяет объединение различных элементов фольклора и мифа в контексте реалистичного произведения. Его повести полны детского восторга окружающим миром и первобытного благоговения перед ним. Реальность в жизни героев пересекается с чудом. Автор не объясняет, хочет ли он показать читателю существование этих чудес или убедить его в том, что все это лишь выдумка и случайность. Его рассказы «пестрят» народными узорами и витиеватыми фольклорными мотивами, сыгранными на варгане. Изо всех сил писатель старается сохранить традиции и обычаи этого маленького государства Киргизии – ведь именно легенды и богатый фольклор выделяет его на фоне других стран.

Исследователь Е.М.Мелетинский в своей книге «Поэтика мифа» анализирует подобное мифологизирование и приходит к выводу, что вследствие «ускоренного» развития в ХХ веке письменности и литературы в так называемых страннах «третьего мира», многие писатели Азии, Африки и Латинской Америки строят свои произведения на базе национального фольклора и мифов, обращаются к устному народному творчеству. Послевоенное время привело за собой глубокую чувственную истощенность и стремление малых «неустойчивых» государств сохранить и возродить национальные формы культуры. По словам Мелетинского писатели "третьего мира", используют миф «для выражения устойчивости национальных культурных моделей».

Этот же исследователь подчеркивает, что «... мифология в силу своей исконной символичности оказалась (особенно в увязке с "глубинной" психологией) удобным языком описания вечных моделей личного и общественного поведения, неких сущностных законов социального и природного космоса».10

Что касается другой не менее важной составляющей айтматовской прозы — персонификации животных, она имеет корни в далеком прошлом каждой цивилизации. Представления о родстве между определенной группой людей и тотемами — животными и растениями — лежат в основе тотемических мифов.11 Об этом мы можем прочитать в книге Соколова М.Н. «Время и место.Искусство возрождения как перворубежвиртуального пространства».

Например, в греческой мифологии следы тотемизма сохранились в различных мифах, где Богам приписывался животный образ.12 Конечно, это было не случайно. Животный образ, например, мог помогать детям запомнить характер каждого отдельного Бога, поскольку животные обладают некими общими для всей популяции чертами. В связи с этим и Айтматов любит использовать прием мифологизации, потому что он ярко раскрывает характеры и в простой и примитивной форме обобщает то, что хочет передать нам автор.

Необходимо отметить также влияние сказок о животных на творчество писателя и на развитие им приема персонифиикации. Эти сказки считаются одним из наиболее древних видов сказок. В них обычно подчеркивается победа маленьких, но трудолюбивых зверей и птиц над большими и коварными хищниками. Каждому из животных свойственен свой индивидуальный характер, созданный народом на основе глубоких наблюдений.

В большей части этих сказок животные поступают так же, как люди: в изображении животных и их жизни отражены классовые взаимоотношения общества того времени. В сказках образно изображаются также положительные и отрицательные качества людей, а резкому осуждению подвергаются злые угнетатели и обманщики; несправедливость и бесчестность в конце сказки обычно получают заслуженное возмездие. Мечта народа о торжестве справедливости находит выражение в том, что в сказках справедливость, честность всегда побеждают несправедливость, насилие и угнетение. Большинство произведений Айтматова оканчиваются трагически, тем самым он показывает, насколько далека реальность от сказки. Но несмотря на это в его рассказах всегда остается надежда.

Следует отметить, что появлению сказок о животных предшествовали рассказы, непосредственно связанные с поверьями о животных. Русский сказочный эпос о животных по данным Н.П.Андреева не очень богат, но вместе с тем этот материал отличается большой самобытностью. В сказках о животных отношения между персонажами определяют характер сказочного конфликта.

Сказки о животных основаны на элементарных действиях. И построены на неожиданном для партнёра по сказке, но ожидаемом слушателями, конце. Отсюда шуточный характер сказок о животных и необходимость в хитром и коварном персонаже, каким является, например, лиса, и глупом и одураченном, каким обычно является волк. В повести Айтматова «Белый пароход» места этих персонажей занимают люди. Орозкул выступает в роли коварного, а дед Момун — одураченного, который, как и сказочный волк всего лишь борется за свою жизнь, свою идею.

Рассмотрим подробнее одного из главных сказочных персонажей — волка. Ведь именно этот персонаж занимает ведущую роль в романе Айтматова «Плаха». В сказках волк глуп, его легко обмануть. Казалось бы, не существует такой беды, в какую бы ни попал этот несчастный, вечно избиваемый зверь. Так, лиса советует волку ловить рыбу, опуская хвост в прорубь (сказка «Лиса и волк»). Козёл предлагает волку разинуть пасть и стать под гору, чтобы он мог впрыгнуть в пасть. Козёл опрокидывает волка и убегает (сказка «Волк-дурень»). Образ волка в сказках вечно голодный и одинокий. Он всегда попадает в смешное, нелепое положение. В отличие от лисы у многих волк вызывает жалость при чтении сказок. Это «простак», которого легко обмануть. Много работает, но мало за это имеет. Его видимая агрессивность вызвана постоянным голодом. В некоторых сказках мы видим, что волк начинает попрошайничать и пытаться вызвать жалость. Он как будто стыдится своего желания кого-то съесть и пытается этого избежать ценой попрошайничества. «Лисичка, научи, сестричка /рыбу ловить/, а то я с голоду помру» — умоляет волк в сказке «Лиса и волк». Подобное описание подходит большинству героев Айтматова. Это его, пожалуй, любимый образ. Например, в новелле «Белый пароход» автор знакомит нас с дедом Момуном, в романе «Плаха» - с Авдием Калистратовым. Интересно то, что самих волков в романе «Плаха» автор «рисует» иначе. Близость Айтматова к природе определила глубокую документальность образов волков в произведении «Плаха». Автор не пытается их наделить какой-либо мифической или сказочной значимостью, скорее он приравнивает их к людям, какие бы они, в понимании Айтматова, должны были быть, нарекая себя именем «венец природы». То есть Айтматов даже возвышает волков над людьми.

Немецкий зоолог Альфред Брем подтверждает исключительную хитрость волка. Волки охотятся не в одиночку, а сообща. В стае соблюдается строгая иерархия. Вожак стаи почти всегда самец (волк-«альфа»). Среди самок также есть своя волчица-«альфа», которая обычно идет впереди вожака. Как и в романах Айтматова, в природе волк — животное социальное и верное. Они верны в семейных отношениях и в отношениях со стаей. Добытая ими пища делится в соответствии с принятой иерархией, то есть по справедливости. Поэтому не удивительно, что во многих сказках образ волка связывается с понятием верности, ответственности и справедливости. Например, описывается ситуация, когда зверь преданно следует священной родственной связи и обязательствам, вытекающим из нее. Так, в сказке «об Иване-царевиче и Сером волке» вначале волк убивает коня Ивана. А затем клянется царевичу служить "верой и правдой".

В сказках, так же как и в тотемических мифах, можно заметить завуалированные поверья глубокого прошлого о родстве человека и животных. Не даром в сказках животных часто называют лисичка-сестричка, волк-братец, медведь-дедушка. Об этом же родстве человека с животным миром и с природой говорит нам Чингиз Айтматов. Каждым своим произведением он старается показать эту связь и заставить человека задуматься над своими действиями. Ведь нанося вред природе, человек наносит вред себе самому. В романе «Плаха» мы видим то же, что и в сказке «Медведь — липовая нога», в которой медведь мстит охотнику за то, что тот съел его ногу,: звери мстят человеку за то, что человек погубил их счастье. Они в праве. Волчица Акбара уносит ребенка. Автор этим показывает, что нет больщой разницы между людьми и животными, разница лишь в том, что мы, люди, возомнили себя Богами и поставили стену между нами и природой.13

На основе анализа мы можем утверждать, что Айтматов в своих работах руководствовался не только мифическим значением животных образов, но и реальными повадками зверей. Сказки о животных обычно зоологизируют обычные человеческие характеры, те есть выражают характер в виде животного образа, находят аналогию ему в животном мире. Айтматов же не прикрывает эти характеры таким способом, но показывает всю «правду-матку», людей такими, какие они есть, при этом нравственно возвышая зверей над человеком. Ведь в мире наших братьев меньших все ясно и понятно, нет лишней лжи, жестокости и притворства. Что касается животных, например, волков в новелле «Плаха», они персонифицированы, но значение образов не мифическое, а наделено чертами тех представителей человечества, которые были нужны автору для создания образа и для того, чтобы читатель понял переданную ему мысль.
4Образы животных в прозе Айтматова

Несмотря на название работы, мы не можем в ней полностью разделять анализ образов животных и образов людей, потому как Чингиз Айтматов их воспринимает как две стороны одного целого. Судьбы людей и зверей неразрывно связаны между собой. Люди ведут себя как звери, а звери как люди.

Умелое использование художественных средств выразительности, внимательное отношение к лексике в создании художественных образов и при передаче психологического состояния героев являются отличительными чертами прозы этого писателя.

В своих произведениях Айтматов любит давать несколько сюжетных линий, в которых сравнивает, например, животный мир с человеческим и часто остается при мнение, что животный мир более человечен, чем людской. Для него вообще вопрос человечности приобретает важнейшее значение. Рассказывая о человечности, этот писатель старается пробудить чуткость к чужому горю и предотвратить жалость к самому себе — ведь это один из главнейших источников эгоизма. «Нет у человека врага злее и опаснее себялюбия», - утверждает Айтматов.Эгоизм лишает человека радости общения с людьми, счастья радоваться их счастью. Натуры эгоистичные прежде всего обкрадывают самих себя, обедняют собственную жизнь. Радость ведь не только от того, что человек может что-то взять себе, но и от того, что он может дать людям то, что им нужно. И это главное. Такие чувства нужно лелеять, растить, воспитывать. «Детская совесть в человеке, - говорит Ч.Айтматов, - как зародыш в зерне; без зародыша зерно не прорастет».

Рассмотрим несколько произведений этого автора: роман «Плаха» и рассказы «Прощай, Гульсары!», «Белый пароход» и «Пегий пес, бегущий краем моря».


Каталог: bitstream -> 11025
bitstream -> Учебное пособие Харьков 2012 министерство здравоохранения украины
bitstream -> Учебное пособие для иностранных студентов высшых фармацевтических учебных заведений и фармацевтических факультетов
bitstream -> Тема Предмет, задачи и методы психологии семьи Психология семьи
bitstream -> Медицинская психология рабочая тетрадь для самостоятельной работы студентов медицинского факультета
bitstream -> Случай абсцедирующего менингоэнцефалита
bitstream -> В., Золотухина Г. А. Облитерирующий бронхиолит у детей
bitstream -> Роль полиморфизма гена Met235Thr ангиотензиногена в патогенезе хронической сердечной недостаточности и ожирения у больных ишемической болезнью сердца
bitstream -> Современные методы и апаратно-программные комплексы для оценки адаптационных возможностей и уровня здоровья организма человека
bitstream -> Спецсеминар по иммуногенетике
11025 -> Москва знакомая и незнакомая (недельняя экскурсия)


Поделитесь с Вашими друзьями:
  1   2   3


База данных защищена авторским правом ©zodorov.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница