Руководство по закупкам товаров, работ и неконсультационных услуг Заемщиками Всемирного банка по займам мбрр и кредитам и грантам мар



Скачать 242.24 Kb.
страница2/11
Дата28.09.2017
Размер242.24 Kb.
ТипРуководство
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

I. ВВЕДЕНИЕ

Цель


    1. Настоящее Руководство предназначено для предоставления информации лицам, реализующим проекты, которые частично или полностью финансируются из средств займов Международного банка реконструкции и развития (МБРР), кредитов или грантов Международной ассоциации развития (МАР)1, аванса на подготовку проекта, гранта Банка или трастового фонда, распорядителем которого является Банк, а исполнителем – получатель2, и содержит правила, которыми необходимо руководствоваться при закупке товаров, работ и неконсультационных услуг3, необходимых для реализации проекта. Соглашение о займе регулирует правовые отношения между Заемщиком и Банком, а Руководство применимо к закупкам товаров, работ и неконсультационных услуг по проекту, как предусмотрено таким соглашением. Права и обязанности Заемщика и поставщиков товаров, работ и неконсультационных услуг по проекту регулируются положениями документации для торгов4 и контрактами, подписанными Заемщиком с поставщиками товаров, работ и неконсультационных услуг, а не настоящим Руководством или Соглашениями о займах. Ни одна из сторон, за исключением участников Соглашения о займе, не должна получать никаких прав по такому соглашению, а также претендовать на средства займа.


Общие положения


1.2 Заемщик несет ответственность за реализацию проекта, и, следовательно, за присуждение и администрирование контрактов в рамках проекта5. Со своей стороны Банк, в соответствии со Статьями Соглашения, обязан “обеспечить, чтобы средства любого займа использовались исключительно на цели, для достижения которых выделен заем, уделяя должное внимание соображениям экономичности и эффективности, и безотносительно политических или иных факторов или соображений неэкономического характера”6, в этих целях Банком разработаны детализированные процедуры. Хотя на практике определенные правила и процедуры закупок, которым необходимо следовать при осуществлении проекта, зависят от конкретных обстоятельств, в основе требований Банка, как правило, лежат следующие четыре принципа:

(a) необходимость экономного и эффективного осуществления проекта, включая закупки соответствующих товаров, работ и неконсультационных услуг;

(b) заинтересованность Банка в предоставлении всем правомочным участникам торгов из развитых и развивающихся стран7 одинаковой информации и равных возможностей участия в тендерах за поставку финансируемых Банком товаров, работ и неконсультационных услуг;

(c) заинтересованность Банка в поощрении деятельности местных подрядных и производственных предприятий страны-заемщика; а также

(d) важность прозрачности процесса закупок.

1.3 Свободная конкуренция является основой эффективных государственных закупок. Заемщики должны выбирать наиболее подходящий метод для каждой конкретной закупки. В большинстве случаев международные конкурсные торги (МКТ) при условии их должной организации и предоставления льгот отечественным товарам, и, если это приемлемо, местным подрядчикам8 на выполнение работ в соответствии с предписанными условиями, являются наиболее целесообразным методом закупок. В большинстве случаев Банк требует, чтобы Заемщики приобретали товары, работы и неконсультационные услуги в рамках МКТ, участие в которых открыто для правомочных поставщиков и подрядчиков.9 Процедуры МКТ изложены в Разделе II настоящего Руководства.

1.4 В тех случаях, когда международные конкурсные торги не являются наиболее целесообразным методом закупок, могут использоваться иные методы закупок. Такие методы закупок и ситуации, при которых их применение может оказаться более целесообразным, изложены в Разделе III. Методы, которые могут использоваться для закупок при реализации конкретного проекта, оговариваются в соответствующем Соглашении о займе. Контракты, которые подлежат финансированию в рамках проекта, и надлежащие методы закупок, соответствующие Соглашению о займе, устанавливаются в Плане закупок, как указано в пункте 1.18 настоящего Руководства.

Сфера применения Руководства


1.5 Принципы, правила и процедуры, изложенные в настоящем Руководстве, применяются в отношении всех контрактов на закупку товаров, работ и неконсультационных услуг, финансируемых полностью или частично из средств займов Банка10. Положения данного Раздела I применимы ко всем другим разделам настоящего Руководства. Для приобретения товаров, работ и неконсультационных услуг по контрактам, которые не финансируются полностью или частично из средств займа Банка, но включены в описание проекта согласно Соглашению о займе, Заемщик может применять другие правила и процедуры. В этих случаях Банк должен убедиться в том, что в результате применения этих процедур будут выполнены обязательства Заемщика по реализации проекта с должным усердием и эффективностью, а приобретаемые товары, работы и неконсультационные услуги:

(a) обладают удовлетворительным качеством и соответствуют балансу проекта;

(b) будут поставлены или завершены своевременно; и

(c) имеют цену, которая не окажет неблагоприятного влияния на экономическую и финансовую жизнеспособность проекта.



Конфликт интересов


1.6 В соответствии с политикой Банка, фирма, участвующая в процессе закупок для проектов, финансируемых из средств Банка, не должна иметь конфликт интересов. Любая фирма, в отношении которой установлено наличие конфликта интересов, является неправомочной для присуждения контракта.

1.7 Считается, что фирма имеет конфликт интересов в процессе закупок, если:

(a) такая фирма предоставляет товары, работы или неконсультационные услуги, являющиеся следствием или напрямую связанные с консультационными услугами по подготовке или реализации проекта, которые предоставляет эта фирма или которые были предоставлены какой-либо компанией, которая напрямую или опосредованно контролирует, контролируется или имеет общую контролирующую организацию с данной фирмой. Данное положение не распространяется на различные фирмы (консультантов, подрядчиков или поставщиков), которые совместно исполняют обязательства подрядчика согласно контракту, предусматривающему сдачу объекта «под ключ», проектно-конструкторские услуги и выполнение строительных работ11 или

(b) такая фирма подает более одного предложения либо самостоятельно, либо как партнер в составе совместного предприятия в рамках другого предложения, за исключением случаев, когда допускается подача альтернативных предложений. Это повлечет дисквалификацию всех предложений, в которых участвует участник торгов. Однако это не запрещает фирме участвовать в качестве субподрядчика более, чем в одном предложении. Только для определенных видов закупок участие участника торгов в качестве субподрядчика в другом предложении может быть разрешено при условии получения «не возражения» от Банка и если это допускается Типовой документацией для торгов, выпущенной Банком, применительно к таким видам закупок; или

(c) такая фирма (в том числе ее сотрудники) имеют тесные деловые или родственные связи с одним из специалистов Заемщика (или агентства по реализации проекта или получателя части средств займа), который (i) прямо или косвенно вовлечен в любую часть подготовки документации для торгов или спецификаций для контракта и/или процесс оценки тендерных предложений по такому контракту; или (ii) будет участвовать в выполнении или осуществлении надзора по такому контракту кроме случаев, если конфликт, вытекающий из таких связей, не был решен приемлемым для Банка способом в ходе процесса закупок и выполнении контракта; или

(d) такая фирма не соответствует любым другим положениям о конфликте интересов, изложенным в Типовой документации для торгов, выпущенной Банком, применительно к конкретному методу закупок.

Право на участие в торгах

1.8 В целях поощрения конкуренции Банк позволяет юридическим и физическим лицам из всех стран предлагать товары, работы и неконсультационные услуги для проектов, финансируемых Банком. Любые условия участия в конкурсе должны иметь только те ограничения, которые по существу гарантируют способность фирмы выполнить данный контракт12.

1.9 В связи с любым контрактом, который полностью или частично финансируется из средств займа Банка, Банк не разрешает Заемщику отказывать какой-либо фирме в участии в процессе закупок или в присуждении контракта по основаниям, не имеющим отношения к (i) способности и ресурсам фирмы, необходимым для успешного выполнения контракта; или (ii) ситуациям, когда имеет место конфликт интересов согласно пункту 1.7 выше.

1.10 В качестве исключения по вышеупомянутым пунктам 1.8 и 1.9:

(a) Юридические лица из какой-либо страны или товары, произведенные в какой-либо стране, могут быть не допущены к торгам, если (i) законодательство или официальный нормативный акт запрещает стране Заемщика поддерживать коммерческие отношения с этой страной, при условии, что Банк убедится в том, что такое недопущение к торгам не препятствует действенной конкуренции для поставки необходимых товаров, работ и неконсультационных услуг, или (ii) в исполнение решения Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, принятого в соответствии с Главой VII Устава ООН, страна Заемщика запрещает какой-либо импорт товаров из определенной страны или осуществление платежей такой стране, ее физическим лицам или организациям. Если страна Заемщика запрещает проведение платежей какому-либо отдельному юридическому лицу или за конкретные товары, в выполнение такого требования это юридическое лицо может быть отстранено от участия в торгах.

(b) Государственные предприятия или учреждения в стране Заемщика могут принимать участие в торгах только в том случае, если они могут доказать, что они (i) обладают юридической и финансовой независимостью, (ii) осуществляют свою деятельность в рамках коммерческого права и (iii) являются независимыми от Заемщика или Субзаемщика13.



(с) Юридическое лицо, в отношении которого Банк применяет санкции согласно пункту 1.16(d) настоящего Руководства или в соответствии с положениями антикоррупционной политики Группы Всемирного банка и процедурами применения санкций14, не будет иметь права на присуждение финансируемого Банком контракта, или на получение финансовой или иной выгоды по финансируемому Банком контракту, на протяжении установленного Банком периода времени.

Предварительное заключение контрактов и ретроактивное финансирование


1.11 Заемщик может изъявить желание приступить к проведению начальных этапов закупок до подписания соответствующего Соглашения о займе с Банком. В таких случаях контракты, заключенные до подписания Соглашения с Банком, подлежат финансированию Банком только в том случае, если соблюден определенный в Руководстве порядок закупок, включая объявление о проведении торгов; при этом Банк должен изучить процесс, организованный Заемщиком. Риск предварительного заключения контракта лежит на Заемщике, и согласие Банка с процедурами, документами или предложениями о присуждении контракта не обязывает Банк предоставлять заем для финансирования соответствующего проекта. В случае подписания контракта возмещение Банком любых расходов, понесенных Заемщиком по такому контракту, заключенному до подписания Соглашения о займе, расценивается как ретроактивное финансирование и допускается лишь в пределах, установленных Соглашением о займе.

Совместные предприятия


1.12 Любое юридическое лицо может принимать участие в торгах самостоятельно или в составе совместных предприятий с местными и/или иностранными юридическими лицами. Совместное предприятие может создаваться на длительный период (безотносительно конкретного конкурсного предложения) или для целей подачи конкретного конкурсного предложения. Члены совместного предприятия назначают одно из юридических лиц для представления их интересов, и все члены совместного предприятия подписывают контракт и несут солидарную и индивидуальную ответственность за исполнение всего контракта. Банк не приемлет условия торгов или заключения контрактов, которые требуют наличия принудительных совместных предприятий или иных форм обязательных объединений между фирмами.

Надзор со стороны Банка


1.13 Банк осуществляет надзор за процедурами закупок Заемщика, документацией, оценкой предложений, рекомендациями о присуждении контрактов и выполнением контрактов с тем, чтобы обеспечить осуществление процесса закупок в соответствии с согласованными процедурами. Процедуры надзора изложены в Приложении 1. В утвержденном Банком плане закупок15 определяется степень применения процедур надзора в отношении различных категорий товаров, работ и неконсультационных услуг, полностью или частично финансируемых из средств займа Банка.

Закупки, осуществленные с нарушением установленных процедур


1.14 Банк не будет финансировать расходы по контракту на поставку товаров, выполнение работ и оказание неконсультационных услуг, если Банк придет к выводу о том, что такой контракт: (а) не был присужден в соответствии с согласованными положениями Соглашения о займе и конкретизированными в Плане закупок, на который Банком была выдана резолюция «не возражаю», (б) не мог быть присужден участнику торгов, который в противном случае был бы признан победившим участником торгов, по причине преднамеренной волокиты или иных действий Заемщика, в результате которых возникли неоправданные задержки или победившее предложение более не имеется в наличии, или же ошибочного отклонения какого-либо предложения; или (в) предполагает, что представитель Заемщика или получатель какой-либо части Займа замешан в мошенничестве или коррупции согласно пункту 1.16 (c). В этих случаях, в рамках предварительного или последующего рассмотрения, Банк объявляет о том, что закупки были проведены с нарушением установленных процедур, а политика Банка требует аннулировать ту часть займа, которая была выделена для оплаты товаров, работ или неконсультационных услуг, закупленных с нарушением установленных процедур. Кроме того, Банк может применять и другие санкции, предусмотренные Соглашением о займе. Даже если контракт присужден после получения «не возражения» Банка, Банк тем не менее может объявить о том, что закупки были проведены с нарушением установленных процедур и в полном объеме применить политику и санкции вне зависимости от того, закрыт Заем или нет, если Банк придет к выводу о том, что резолюция «не возражаю» была выдана на основании неполной, неточной или дезориентирующей информации, предоставленной Заемщиком, или о том, что сроки и условия контракта были по существу изменены без получения «не возражения» Банка.

Ссылки на Банк


1.15 При ссылке на Банк в документации по закупкам Заемщик должен придерживаться следующих текстовых формулировок16:

«(наименование заемщика) получил [или подал заявку на получение] [заем] от [Международного банка реконструкции и развития] (Банка) на сумму, эквивалентную _________ долларам США в счет стоимости [название проекта] и намерен использовать часть средств этого [займа] для проведения соответствующих платежей по настоящему Контракту. Банк будет производить платежи только по запросу [наименование Заемщика или имя назначенного им лица] после их утверждения Банком и только в полном соответствии со всеми положениями и условиями Соглашения о [займе]. Соглашение о [займе] запрещает снятие средств со счета [займа] для осуществления платежей физическим или юридическим лицам, или для оплаты импорта товаров, если, по сведениям Банка, таковые платежи или импорт запрещены решением Совета безопасности ООН, принятым в соответствии с Главой VII Устава ООН. Ни одна из сторон, за исключением17 [наименование Заемщика], не получает каких-либо прав по Соглашению о [займе] и не может претендовать на средства [займа]”.18


Мошенничество и коррупция


1.16 Политика Банка требует, чтобы Заемщики (включая получателей займов Банка), участники торгов, поставщики, подрядчики и их агенты (заявленные и незаявленные), субподрядчики, субконсультанты, поставщики товаров и услуг и все их сотрудники соблюдали самые строгие нормы этики в процессе конкурсного отбора и заключения контрактов, финансируемых Банком19. В исполнение этой политики Банк:

(а) для целей настоящего положения, дает изложенные далее определения следующим терминам:



  1. «коррупция» означает предложение, вручение, получение или вымогательство (прямое или опосредованное) каких-либо ценностей в целях неправомерного влияния на действия другой стороны 20;

  2. «мошенничество» означает любые действия или упущения, включая искажение фактов, в целях намеренного или безответственного введения в заблуждение или попытки ввести в заблуждение, какую-либо сторону для получения финансовых или иных выгод, или уклонения от выполнения обязательств21;

  3. «сговор» означает договоренность между двумя и более сторонами, направленная на достижение неправомерной цели, включая неправомерное влияние на действия другой стороны 22;

  4. «принуждение» означает причинение ущерба или вреда или угрозу причинения ущерба или вреда, прямо или косвенно, любой стороне или имуществу стороны с целью неправомерного влияния на действия этой стороны23;

  5. «препятствующие действия» означают

(aa) сознательное уничтожение, фальсификацию, подмену или сокрытие сведений, имеющих существенное значение для расследования, или предоставление ложных сведений лицам, проводящим расследование, с целью существенно воспрепятствовать расследованию Банком фактов обвинения в коррупции, мошенничестве, принуждении или сговоре; и/или угрозе, вынуждении или запугивании какой-либо стороны с целью воспрепятствовать разглашению этой стороной имеющихся у нее сведений, имеющих отношение к расследованию, или проведению расследования, или

(bb) действия, направленные на создание существенных препятствий для осуществления Банком его прав на проведение инспекций и аудита, оговоренных в пункте 1.16 (e) ниже.



  1. отклонит предложение по присуждению контракта, если он придет к выводу о том, что рекомендованный для присуждения контракта участник торгов или какой-либо из его сотрудников, или его агентов, или его субконсультантов, субподрядчиков, поставщиков товаров и услуг и/или их сотрудники, были замешаны, напрямую или опосредованно, в коррупции, мошенничестве, сговоре, принуждении либо в создании препятствий в процессе проведения конкурса на присуждение данного контракта;

  2. объявит, что закупки проведены с нарушением установленных процедур и аннулирует ту часть займа, которая выделена на финансирование контракта, если в какое-либо время Банк придет к выводу, что представители Заемщика или получателя любой части Займа замешаны в коррупции, мошенничестве, сговоре, принуждении или препятствующих действиях в процессе отбора или исполнения данного контракта и, при этом, Заемщик не предпринял своевременных, адекватных и приемлемых для Банка мер, по борьбе с такими проявлениями, в том числе своевременно не информировал Банк в тот момент, когда такие факты стали известны Заемщику;

  3. в любой момент времени применит к юридическому или физическому лицу санкции в соответствии с положениями приоритетных процедур применения санкций24, включая публичное объявление о лишении такого юридического или физического лица на неограниченное время, либо на определенный срок (i) права на присуждение финансируемого Банком контракта, и (ii) права быть назначенным25 в качестве субподрядчика, консультанта, поставщика товаров или услуг другого правомочного юридического лица, которому присуждается финансируемый Банком контракт;



  1. потребует, чтобы в документацию для торгов и контракты, финансируемые за счет займов Банка, было включено положение, обязывающее участников торгов, поставщиков и подрядчиков, а также из субподрядчиков, агентов, сотрудников, консультантов, поставщиков товаров или услуг, позволять Банку проводить проверку всех их счетов, отчетности и иной документации, связанной с подачей предложений и выполнением контрактов, а также проводить проверку аудиторам, назначенным Банком; и

  2. потребует, чтобы в том, случае, когда Заемщик для закупки товаров, работ или неконсультационных услуг выбирает агентство Организации Объединенных Наций (ООН) в соответствии с пунктом 3.10 настоящего Руководства в рамках Соглашения, заключенного между Заемщиком и Агентством ООН, вышеприведенные положения пункта 1.16 касательно санкций в связи с мошенничеством или коррупцией будут применяться в полном объеме ко всем поставщикам, подрядчикам, поставщикам товаров и услуг, консультантам, субподрядчикам или субконсультантам и их сотрудникам, подписавшим контракты с агентством ООН.

В качестве исключения из вышеприведенного, положения подпунктов 1.16(d) и (e) не будут распространяться на агентство ООН и его сотрудников, и положения подпункта 1.16(e) не будут распространяться на контракты, заключенные между агентством ООН и его поставщиками товаров и услуг. В этих случаях агентства ООН будут применять собственные правила и регламенты для расследования обвинений в мошенничестве и коррупции согласно таким положениям и условиям, которые могут быть согласованы Банком и агентством ООН, включая обязательство по периодическому информированию Банка о принятых решениях и предпринятых действиях. Банк оставляет за собой право потребовать от Заемщика выполнения санкций, таких как приостановление или прекращение. Агентства ООН должны сверяться с перечнем юридических и физических лиц, участие которых объявлено Банком приостановленным или неправомочным. В случае подписания агентством ООН контракта или платежного поручения с юридическим или физическим лицом, участие которых объявлено Банком приостановленным или неправомочным, Банк не будет финансировать соответствующие расходы и применит другие санкции, в зависимости от обстоятельств.

1.17 По получении специального одобрения Банка, Заемщик может внести в формы тендерных предложений для контрактов, финансируемых Банком, положение, обязывающее участника торгов включить в свое предложение обязательство соблюдать в ходе тендера и исполнения контракта законодательство страны, направленное против мошенничества и коррупции (включая взяточничество), указанное в документации для торгов26. Банк примет внесение такого обязательства по просьбе государства-Заемщика в том случае, если условия для введения такого обязательства будут удовлетворительными для Банка.


План закупок


1.18. Подготовка реалистичного Плана закупок27 для проекта имеет важнейшее значение для его успешного мониторинга и реализации. В качестве составной части подготовки проекта, Заемщик должен подготовить предварительный План закупок, который охватывает все компоненты проекта, являющийся при этом ориентировочным. Как минимум, Заемщик должен подготовить детализированный и комплексный План закупок, включающий все контракты, для выполнения которых закупки должны быть осуществлены в течение первых 18 (восемнадцати) месяцев реализации проекта. Договоренность с Банком должна быть достигнута самое позднее во время переговоров по Займу. Заемщик должен обновлять Планы закупок на протяжении всего периода выполнения проекта, как минимум ежегодно, посредством включения контрактов, которые присуждены ранее или в отношении которых должны быть произведены закупки в течение следующих 12 (двенадцати) месяцев. Все Планы закупок, их обновленные или измененные варианты подлежат предварительному рассмотрению28 и согласованию с Банком до начала их выполнения. Банк должен организовать размещение на своем электронном портале общего доступа согласованный первоначальный План закупок и все последующие обновленные версии по мере их согласования.


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11


База данных защищена авторским правом ©zodorov.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница