Сборник статей участников IV международной научной конференции 5-26 апреля 2008 года Челябинск Том Челябинск 2008


НЕКОТОРЫЕ СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛА “MELT” В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ



страница166/367
Дата24.10.2018
Размер4.04 Mb.
ТипСборник статей
1   ...   162   163   164   165   166   167   168   169   ...   367
НЕКОТОРЫЕ СЕМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
ГЛАГОЛА “MELT” В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Рассмотрим некоторые семантико-синтаксические особенности глагола “melt”. Проанализированные примеры с компонентом “melt” в исходном значении “(cause to) become liquid” можно разделить на три сферы использования: 1) природные явления, 2) химические процессы, 3) деятельность человека: а) литье металла, б) приготовление пищи.

В рамках каждой сферы мы составим модели с учетом типа предиката (P) и присоединяемых им аргументов.

К сфере «природные явления» относятся примеры с компонентом melt в значении “to become liquid” (таять, растаять), описывающие изменение состояния веществ и объектов в природе (snow, ice) под воздействием температурных изменений (sun, heat), синонимом “melt” в данном значении является глагол “thaw”.

The snows of many winter nights had melted from that ground, the withered leaves of many summer times had rustled there, since she had fled [3].

Синтаксическая модель представленного примера - N+V. Семантическая структура предложения (ССП) включает процессуальный предикат и аргумент в функции Patient (объект, подвергающийся воздействию). Таким образом, семантическая модель предложения может быть записана как:

P (process) x Patient (+common, +count, + concrete, - animate) y covert.

Аргумент у не выражен во внешней структуре предложения, хотя подразумевается, что изменение агрегатного состояния снега происходит под температурным воздействием, то есть роль у - скрытая (covert).

Если аргумент у в подобных примерах эксплицитен, то он функционирует как роль Force: то есть неодушевленный инициатор действия.

Например: The snow had melted under the rain, and only the hilltops showed



White [6].

В структуру представленного предложения входит процессуальный предикат и аргументы Patient и Force. Семантическая модель предложения -

P (process) x Patient (+common, - count, + concrete, - animate) y Force (+common, - count, + concrete, - animate).

Синтаксическая структура данного примера N1+V+prep+N2 представлена двумя актантами: N1- snow и N2- rain.

В рамках группы «химические процессы» представлены примеры, описывающие процесс изменения состояния легкоплавких веществ, которые растапливаются под температурным воздействием. Например:

You are getting fat and wheezy. I shall take my time with you until your fat melts and your lungs pant and wheeze like leaky bellows [7].

Модель представленного предложения:

P (process) x Patient (+common, - count, + concrete, - animate) y covert

ССП включает процессуальный предикат и аргумент в функции Patient и реализуется в синтаксической структуре N+V.

Если в примере указывается температурный показатель, при котором происходит плавление вещества, то мы имеем дело с ролью Range:

The eutectic mixture melts at relatively low temperature of 183 C [5].

Синтаксическая модель предложения- N1 V prep N2 отражает семантическую структуру - P (process) x Patient (+common, - count, + concrete, - animate) y Range (+common, - count, - concrete, - animate).

Сферу «деятельность человека» можно разделить на две подгруппы: приготовление пищи и промышленность (литье металла).

К подгруппе «приготовление пищи» относятся примеры, описывающие технологию приготовления различных блюд. Глагол “melt” сочетается с существительными, обозначающими продукты питания (вещественными существительными), способными расплавляться под температурным воздействием: sugar, chocolate, butter, cheese, etc. Эти существительные обозначают объекты, подвергающиеся воздействию, претерпевающие изменение и выполняют роль Patient.

Например: And the place was getting hotter and hotter and the butter beginning to melt and run down my neck and behind my ears [8].

В некоторых примерах указывается инициатор действия, который выражен либо именем собственным, либо личным местоимением и выполняет роль Agent: Secluded in the solitude of the head-waiter's pantry, Bishopriggs sat peacefully melting the sugar in his whisky-punch [2].

В данном примере ССП с акциональным предикатом и аргументами Agent и Patient соотносится с ситуацией, в которой участвует производитель действия и объект, подвергающийся воздействию. Таким образом, семантическая модель предложения- P (action) x Agent (+common, + count, + concrete, +animate) y Patient (+common, - count, +concrete, - animate).

Синтаксическая структура предложения с двумя актантами может быть представлена моделью N1+V+N2, в которой N1- имя собственное или личное местоимение, а N2- вещественное существительное.

В примере: The microwave melted the butter [1] делается акцент на инструменте воздействия (the microwave), при помощи которого изменяется состояние вещества (the butter). То есть конфигурация ролей в представленном предложении- Instrument + Patient. Семантическая модель проанализированного примера- P (action) x Instrument (+common, + count, + concrete, -animate) y Patient (+common, - count, +concrete, - animate).

Семантическая структура предложения соотносится с синтаксической моделью N1+V+N2, как и в выше проанализированном примере, однако в данном случае N1 обозначает инструмент воздействия, а не инициатора действия.

Вторая подгруппа примеров, связанных со сферой деятельности человека-промышленность (литье металла). Проанализированные в рамках данной сферы примеры описывают процесс литья металлов, таких как gold, silver, lead, etc. Это так же вещественные существительные, которым приписывается роль Patient.

Рассмотрим конфигурацию ролей, типичную для данной подгруппы.



However it is done, it is certain that a beam of heat is the essence of the matter. Whatever is combustible flashes into flame at its touch, lead runs like water, it softens iron, cracks and melts glass, and when it falls upon water, incontinently that explodes into steam [9].

Синтаксическая модель данного предложения N1+V+N2 реализует семантическую структуру: P (action) x Force (+common, +count, + concrete, -animate) y Patient (+common, - count, +concrete, - animate).

В примере “He had made a new squirrel-stick, it seemed. Made it all himself; melted the lead and everything” [4] инициатор действия (he-Agent) путем плавления меди (lead- Patient) создает не существующий до описанного процесса объект (squirrel-stick- Factitive).

Данное предложение можно записать как: He melted the lead into squirrel-stick. Семантическая модель P (action) x Agent (+common, + count, + concrete, +animate) y Patient (+common, - count, +concrete, - animate) z Factitive (+common, + count, + concrete, -animate) реализуется в синтаксической структуре N1+VprepN2.

Таким образом, мы выделили 3 сферы употребления глагола “melt” в исходном значении «таять, растаять, растопить». Для сферы «природные явления» характерно функционирование анализируемого глагола как процессуального предиката в значении “to become liquid”. В примерах, связанных со сферой «деятельности человека» и сферой «химические процессы», типично употребление глагола melt в значениях to become liquid как процессуального предиката и to cause to become liquid как акционального предиката.

Семантическая структура предложений с глаголом “melt” в исходном значении представлена моделями: P (process) x Patient y covert,

P (process) x Patient y Force, P (action) x Force y Patient,

P (action) x Agent y Patient, P (action) x Instrument y Patient,

P (action) x Agent y Patient z Location, P (process) x Patient y Range

Данные модели реализуются в синтаксических структурах NV, N1VprepN2, N1VN2.

Семантическая модель x Patient у covert свойственна для всех выделенных нами сфер использования анализируемого глагола.

Аргумент у не выражен во внешней структуре предложения, но он подразумевается, так как процесс изменения состояния вещества происходит под воздействием человека (Agent) или внешних факторов (Force), таких как жара, солнце, высокая температура.

Схемы x Force y Patient и x Patient y Force типичны для всех выделенных нами сфер, кроме «сферы деятельности человека», так как само название сферы подразумевает вмешательство человека, что исключает использование роли Force. Акцент делается на намеренном воздействии на вещество человеком (роль Agent, выраженная личными местоимениями или именами собственными) или различными инструментами (роль Instrument): приборами, нагревающими вещества до состояния плавления. В подгруппе данной сферы «Литье металла» мы имеем дело с ролью Range, используемой для описания величины температурного воздействия и ролью Location, выраженной существительными с предлогом, которые функционируют в предложении в качестве обстоятельства места. В позиции подлежащего эти же существительные выполняют роль Instrument, так как выражают уже не место, а инструмент воздействия.

Проанализировав предложения с компонентом “melt” в исходном значении “(cause to) become liquid”, мы можем сделать вывод, что роль Patient является обязательной в падежной структуре описанных примеров, так как аргумент Patient выражает объект, который подвергается температурному воздействию и претерпевает изменение. Роль Patient функционирует в сочетании с ролями Force, Agent, Instrument, причем данные аргументы не употребляются в одном контексте. Схематически конфигурацию падежных ролей глагола “melt” в исходном значении можно записать как Patient +Force/ Agent /Instrument.




Каталог: konfer
konfer -> Синдром эмоционального выгорания медицинских работников
konfer -> Исследовательская работа роль медицинской сестры в выявлении факторов риска и профилактике заболеваний органов дыхания
konfer -> Ажиппо а ю., д пед н., профессор подригало л. В
konfer -> Москва Издательство "Квантовая медицина"
konfer -> Исследовательская работа «Лекарственные растения лесопарковой зоны Сорочинского участкового лесничества»
konfer -> 1. 1 Понятие о сахарном диабете
konfer -> Зависимые ориентации современной молодежи
konfer -> Белорусское научное общество кардиологов Белорусская ассоциация ритма сердца
konfer -> Пищевые продукты в функциональном питании
konfer -> Здоровье беременной женщины


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   162   163   164   165   166   167   168   169   ...   367


База данных защищена авторским правом ©zodorov.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница