Сборник статей участников IV международной научной конференции 5-26 апреля 2008 года Челябинск Том Челябинск 2008



страница289/367
Дата24.10.2018
Размер4.04 Mb.
ТипСборник статей
1   ...   285   286   287   288   289   290   291   292   ...   367
Обоснование средств перевода

Данную группу «ПП» составляют разъяснения, появление которых в переводе обусловлено трудностями лингвистического характера. Анализ сочинений Гудмена показывает, что все они в высшей степени насыщенны художественными средствами, характерными для постмодернистской литературы (игра слов, каламбур, обыгрывание внутренней формы слова и т.д.). Нами выделяется два основных вида средств, применяемых переводчиком в «ПП» для воссоздания стиля оригинала и уточнения семантики слова.

1. Цитирование на языке оригинала с целью сохранить непередаваемую игру слов. Предназначено для читателей, владеющих английским языком. Например:

«Суть этого суждения, насколько я понимаю, заключается в следующем: не обращайте внимания на сознание, сущность не существенна, а материя не имеет значения» (Пер. М.В. Лебедева) [Гудмен 2001: 211]. «ПП»: В оригинале непереводимая игра слов «…never mind mind, essence is not essential, and matter doesn’t matter».

2. Уточнение семантики посредством комментирования внутренней формы слова. Данный способ применяется переводчиком в том случае, когда передача содержания слова в полном объеме затрудняется в силу расхождения возможностей исходного и переводящего языков. Например:

«Сервантес, Босх и Гойя не меньше, чем Босуэлл, Ньютон и Дарвин, принимают, разрушают, переделывают и снова принимают знакомые нам миры, преобразуя их примечательными и иногда причудливыми, но в конечном счете распознаваемыми способами» (Пер. М.В. Лебедева) [Гудмен 2001: 220].

«ПП»: В оригинале: re-cognizable. - Гудмен подчеркивает префикс re-, указывающий на повторность действия. Внутренняя форма английского термина recognizable (распознаваемый) примерно соответствует значению «вновь познаваемый».


Каталог: konfer
konfer -> Синдром эмоционального выгорания медицинских работников
konfer -> Исследовательская работа роль медицинской сестры в выявлении факторов риска и профилактике заболеваний органов дыхания
konfer -> Ажиппо а ю., д пед н., профессор подригало л. В
konfer -> Москва Издательство "Квантовая медицина"
konfer -> Исследовательская работа «Лекарственные растения лесопарковой зоны Сорочинского участкового лесничества»
konfer -> 1. 1 Понятие о сахарном диабете
konfer -> Зависимые ориентации современной молодежи
konfer -> Белорусское научное общество кардиологов Белорусская ассоциация ритма сердца
konfer -> Пищевые продукты в функциональном питании
konfer -> Здоровье беременной женщины


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   285   286   287   288   289   290   291   292   ...   367


База данных защищена авторским правом ©zodorov.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница