Сборник статей участников IV международной научной конференции 5-26 апреля 2008 года Челябинск Том Челябинск 2008


СЕМАНТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЛАГОЛОВ



страница81/367
Дата24.10.2018
Размер4.04 Mb.
ТипСборник статей
1   ...   77   78   79   80   81   82   83   84   ...   367
СЕМАНТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГЛАГОЛОВ,

РЕПРЕЗЕНТИРУЮЩИХ ПОДФРЕЙМ УПРАВЛЕНИЯ

ГОСУДАРСТВОМ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Антропоцентрическое направление современной лингвистики уделяет особое внимание проблеме преломления информации об окружающем мире в человеческом сознании и анализу механизмов, задействованных в репрезентации человеческих знаний на языковом уровне.

Настоящая статья посвящена выявлению особенностей взаимодействия семантических свойств лексических единиц со значением управления с когнитивным основанием – фреймом «управление», лежащим в основе данного взаимодействия.

Фрейм «управление» представляет собой когнитивную пропозициональную модель ситуации управления, имеющую концептуальные основания и определяющую семантические и синтаксические особенности объективирующих его лексем. Структура данного фрейма, являющегося единством ряда взаимосвязанных подфреймов, в том числе подфреймов управления государством, управления бизнесом, управления транспортным средством и т. д., представляет собой иерархию обязательных и факультативных компонентов и признаков. Семантико-синтаксическая специфика каждого глагола, репрезентирующего фрейм управления, определяется динамичностью фреймовой модели, её способностью к переструктурации. Проиллюстрируем это на примере некоторых ядерных глаголов, объективирующих подфрейм управления государством.

Самым частотным глаголом-репрезентантом подфрейма государственного управления является глагол govern. Он выражает идею управления государством в наиболее общей, простой и абстрактной форме, не отражая в своей семантике способ управления, не предполагая определённого субъекта или объекта управления. На языковом уровне в составе предложений-высказываний, содержащих данный глагол, могут находить языковое выражение все факультативные компоненты и признаки фрейма, дополнительно уточняющие ситуацию управления, например:

While Richard was away, England was governed by his brother John, who was unpopular [O’Driscoll 1997: 19].

В данном примере посредством определительного придаточного предложения вербализуется факультативный компонент фрейма характеристики субъекта управления (was unpopular), позволяющий репрезентировать отношение к управляющему в реальной действительности.

Компоненты способ управления, время и продолжительность управления чаще остальных факультативных компонентов фрейма получают языковую экспликацию в виде наречий (effectively, successfully, well и др.), обстоятельств места, придаточных предложений времени:

The cantons were governed as inefficiently as other governments under the protecting shade of the Holy Alliance [Dalberg-Action 1985: 77].

Lord Liverpool governed England in the greatest crisis of the war, and for twelve troubled years of peace… [Dalberg-Action 1985: 157].

Как и глагол govern, глаголы rule, reign и command также являются ядерными лексемами-репрезентантами подфрейма государственного управления. Их семантическую специфику определяет тот набор компонентов и признаков фрейма, на которые «выдвигаются на первый план» при переструктурации фрейма как ментального коррелята реальной ситуации для её адекватного отображения средствами языка. Каждый глагол управления отражает ситуацию управления государством по-разному.

Второй по частотности ядерный глагол, вербализующий подфрейм государственного управления, – rule, подобно глаголу govern, представляет ситуацию государственного управления в наиболее общем виде. Но в случае с глаголом rule присутствуют некоторые ограничения для набора лексем, способных репрезентировать компоненты субъект и объект на языковом уровне. В терминах фреймовой семантики этот факт можно объяснить тем, что данные компоненты профилируются в структуре фрейма.

Компонент объект в предложениях-высказываниях с глаголом rule, как показывает анализ его дефиниций, вербализуют лексемы, называющие государство и людей его населяющих: rule – to have the official power to control the country and the people who live there [LDCE 2001: 1241]. Проследим это и на функциональном уровне:

On Ethelred’s death in 1016, the Viking leader Cnut was effectively ruling England [Britannica].

Анализ дефиниций данной глагольной лексемы подтверждает также перспективизацию в структуре фрейма обязательного признака обладание властью: rule – to exercise authority or power over [M-W 1993: 857].

Значение «власть», передаваемое данной лексемой-репрезентантом, предполагает обладание властью авторитарной, единоличной, абсолютной, что детерминирует также семантические особенности лексемы, вербализующей обязательный компонент субъект. Анализ фактического материала показывает, что данный компонент репрезентируется лексемами king, emperor, monarch, queen, dictator и т.д., например:

The Annamese emperor, Khai Dinh, in theory ruled the two northern regions from Hue with the benefit of French protection [Grey 1982: 9].

Разграничивая области употребления глагола govern и близкого по значению к нему rule можно отметить, что глаголу rule отдаётся предпочтение при описании авторитарного управления, когда власть сосредоточена в одних руках или небольшой группы людей. Это может быть, например, абсолютная монархия или государство с тоталитарным режимом. Глагол govern употребляется для репрезентации такой ситуации, когда власть ограничена законодательными нормами, а форма правления – конституционная (парламентская) монархия или республика.

В семантике ядерного глагола command акцентируется идея обладания подавляющей неоспоримой властью, авторитетом, полномочиями в военной среде, что подтверждается включением в его лексикографическое толкование сочетаний dominating influence, within one’s power: command – to exercise a dominating influence over; have within one’s authority or power [M-W 1993: 352]. В структуре подфрейма государственного управления, таким образом, профилируется обязательный признак обладание властью.

В словарных дефинициях данного глагола также отмечены ограничения на круг лексем, способных вербализовывать компоненты объект и субъект, которые также профилируются в структуре фрейма, на функциональном уровне: command – to be responsible for giving orders to a group of people in the army [LDCE 2001: 263].

Типичная сцена, которую активизирует глагол command, включает:



  • управляющего, являющегося военнослужащим (представителем не только армии, но и других государственных силовых структур), как правило, офицером командного состава, включая главу государства:

…the Germans were commanded by kings [Dalberg-Action 1985: 69].

  • управляемого, являющегося группой военнослужащих, составляющих вооружённые силы и другие силовые структуры, их любое подразделение:

With his tan uniform he wore the red forage cap of the Moroccan regiment he had once commanded [Grey 1982: 439].

Ещё одним глаголом, способным объективировать только подфрейм государственного управления, является глагол reign. Значение «управление государством» – основное словарное значение данного глагола, однако он не столь рекуррентен как другие. Отнести его к группе ядерных лексем позволяет способность отражать в своей семантике все этапы сценария управления государством.

Обращение к лексикографическому толкованию данного глагола позволяет очертить круг ситуаций, которые он может репрезентировать: reign – to be king or queen [LDCE 2001: 1192], hold supreme authority in a state, govern as king, emperor or other royal ruler [M-W 1993: 964].

Как видно, компонент СУБЪЕКТ в предложениях-высказываниях с данным глаголом вербализуется лексемой, номинирующей лицо, обладающее монархической властью:

Herod, who reigned over Palestine at the time, could not even claim to be a Jew by birth [BNC: EDY 448].

Проведённый анализ подтверждает одно из ведущих положений фреймовой семантики о том, что лексическая единица приобретает своё значение благодаря «высвечиванию» (профилированию) определённого участка когнитивной структуры, лежащей в её основе. Набор компонентов и/или признаков, выходящих на первый план, когда остальные игнорируются, обеспечивает семантическое своеобразие каждой глагольной лексемы со значением управления. Таким образом, возможно обозначить ситуации, в которых предпочтительно употребление того или иного глагола-репрезентанта фрейма из синонимического ряда для оформления предложения-высказывания.




Каталог: konfer
konfer -> Синдром эмоционального выгорания медицинских работников
konfer -> Исследовательская работа роль медицинской сестры в выявлении факторов риска и профилактике заболеваний органов дыхания
konfer -> Ажиппо а ю., д пед н., профессор подригало л. В
konfer -> Москва Издательство "Квантовая медицина"
konfer -> Исследовательская работа «Лекарственные растения лесопарковой зоны Сорочинского участкового лесничества»
konfer -> 1. 1 Понятие о сахарном диабете
konfer -> Зависимые ориентации современной молодежи
konfer -> Белорусское научное общество кардиологов Белорусская ассоциация ритма сердца
konfer -> Пищевые продукты в функциональном питании
konfer -> Здоровье беременной женщины


Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   77   78   79   80   81   82   83   84   ...   367


База данных защищена авторским правом ©zodorov.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница