Урок первый всегда говори о’кэй! Урок второй учись знакомиться!


Итак, первое и самое распространенное значение этой идиомы -



страница103/403
Дата13.04.2019
Размер3.28 Mb.
ТипУрок
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   ...   403
Итак, первое и самое распространенное значение этой идиомы -выключать свет, гасить огонь. Пример. Из жизни. Подходит рейнжер и говорит туристам, сидящим в парке у костра:

— Only don’t forget to put out the fire [оунли донт фогет ту пут аут зи фаэ], — Только не забудьте загасить костер.




http://www.libma.ru/jazykoznanie/street_english/_0076.jpg

Следующее значение уже не имеет никакого отношения ни к костру, ни к огню вообще.

— This editor had put out a weekly for about a year [зыс эдитор хэд пут аут э уикли форэбаут э йе], -Этот редактор около года выпускал еженедельную газету. Я его знаю, -смотрит на фотографию сержант Холдуин.





Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   ...   403


База данных защищена авторским правом ©zodorov.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница