Урок первый всегда говори о’кэй! Урок второй учись знакомиться!



страница169/403
Дата13.04.2019
Размер3.28 Mb.
ТипУрок
1   ...   165   166   167   168   169   170   171   172   ...   403
bush n. “травка”, марихуана.

butch n. “бой-баба”, женщина, которую англичане и американцы считают слишком грубоватой на вид.

butt n. то же, что и shit, у англичан это что-то вроде отравы, у американцев больше похоже на дерьмо. Будьте внимательны. Не вляпайтесь.

butt in v. встревать, всовываться (без просьбы): Jane was explaining to Mick his mistake when John butted in. — Джейн объясняла Мику его ошибку в тексте, когда совершенно неожиданно Джон стал вставлять свои “двадцать копеек”.

butterflies in the stomach n. phr. Когда американцы говорят “бабочки в животе”, то имеют в виду такую волнующую ситуацию, которую мы обозначаем словами “кошки скребут”, или “мурашки бегают”, или “ни жив, ни мертв”. Обычно это все вместе: и бабочки в желудке, и кошки, и мурашки, и происходит тогда, когда на экзамен идешь, особенно когда недоучил. Ох, как это мне знакомо! (прим, автора).



Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   165   166   167   168   169   170   171   172   ...   403


База данных защищена авторским правом ©zodorov.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница