Урок первый всегда говори о’кэй! Урок второй учись знакомиться!



страница181/403
Дата13.04.2019
Размер3.28 Mb.
ТипУрок
1   ...   177   178   179   180   181   182   183   184   ...   403
clam up v. замолкать, затыкаться, прекращать давать показания: — The suspect, clammed up and we could get no more information out of him. — Подозреваемый замолчал, и мы не смогли выудить из него больше ничего, — говорит комиссар Ле Пешен.

coach n. вытянутая четырехколесная машина для перевозки большого числа людей, короче, автобус. Слово “коуч” куда чаще встречается, чем “bus”.

coco n. “кокосовый” — чернокожий или цветной. Известный хит “Сосо Gumbo” переводится, таким образом, как “Чернокожий придурок” см. gumbo.

cold turkey adv. informal завязать, порвать с пагубным влечением (алкоголизм, курение, наркомания). “Холодной индейкой” называется, кстати, одна песня Джона Лсннона, которую лучше было бы перевести как “В завязке”, ибо написал он ее после того, как выпустил сингл “Instant Karma” — “ЛСД”: John Lennon did a cold turkey. — Джон Леннон завязал с наркотиками (сам, без медицинского вмешательства).



Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   177   178   179   180   181   182   183   184   ...   403


База данных защищена авторским правом ©zodorov.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница