Урок первый всегда говори о’кэй! Урок второй учись знакомиться!


out of the frying pan into the fire из огня да в полымя



страница298/403
Дата13.04.2019
Размер3.28 Mb.
ТипУрок
1   ...   294   295   296   297   298   299   300   301   ...   403
out of the frying pan into the fire из огня да в полымя.

out of tune adv./adj. не в строй, вразлад; кто в лес, кто по дрова: — Don’t you think we act out of tune? — Тебе не кажется, что мы играем кто в лес, кто по дрова? — спрашивает Мик Джона после первой четверти тренировочного матча.

out to lunch adj. тормознутый, отмороженный: — Don’t ask John, he is out to lunch today. — He приставай к Джону, он сегодня малость тормозит.

out of thin air adv. phr. высосать из пальца, взять с потолка, т.е. придумать, не основываясь на фактах: — Your story’s concocted out of thin air! Я вам ни на грош не верю, потому что ваша история полностью высосана из пальца! — возмущается директор колледжа, выслушав жалкий лепет Мика и Джона насчет их вчерашнего прогула.

over the hill adj. уже не тот, т.е. не тот, что был раньше (годы берут свое): — It’s getting hard for him to run as fast as before. Well, he is over the hill. — Ему так, как раньше, бегать уже непросто. Он уже не тот.

P





Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   294   295   296   297   298   299   300   301   ...   403


База данных защищена авторским правом ©zodorov.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница